French spelling mistakes in plainkit & starterkit

Hello,

I have found issues with the translation in french.

In plainkit/kirby/i18n/translations/fr.json
and starterkit/kirby/translation/fr.json

On line 368

There are two missing whitespace “codede” should be “code de”
Also the last sentence is “Par sĂ©curitĂ©, merci de ne PAS faire suivre cet email.” is in my opinion, a bad translation, and could be easily misinterpreted.

I suggest “Par sĂ©curitĂ©, merci de ne PAS transfĂ©rer cet email”.

It currently is : login.email.login.body": “Bonjour {user.nameOrEmail},\n\nVous avez rĂ©cemment demandĂ© un code de connexion pour le Panel de {site}.\nLe codede connexion suivant sera valide pendant {timeout} minutes :\n\n{code}\n\nSi vous n’avez pas demandĂ© de codede connexion, veuillez ignorer cet email ou contacter votre administrateur si vous avez des questions.\nPar sĂ©curitĂ©, merci de ne PAS faire suivre cet email.”,

It should be in my opinion :login.email.login.body": “Bonjour {user.nameOrEmail},\n\nVous avez rĂ©cemment demandĂ© un code de connexion pour le Panel de {site}.\nLe code de connexion suivant sera valide pendant {timeout} minutes :\n\n{code}\n\nSi vous n’avez pas demandĂ© de code de connexion, veuillez ignorer cet email ou contacter votre administrateur si vous avez des questions.\nPar sĂ©curitĂ©, merci de ne PAS transfĂ©rer cet email”,

Thanks for your post.

I’ve fixed the whitespace issue in Transifex (https://www.transifex.com/), the tool we are using to handle translations. If you find further issues with the French translation and are a native French speaker, may I recommend you create an account there and apply as a French translator to make suggestions?

Yes i am a native baguetteđŸ„– speaker ,

i have applied to translate french(fr).

1 Like